Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - independent

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésAlemán

Categoría Discurso

Título
independent
Texto
Propuesto por maldonado
Idioma de origen: Inglés Traducido por kfeto

When performing our duty we are not subordinate to anyone, not our client, not the judge and certainly not the authorities. We maintain no claim on the possessions of those below us. We recognise no hierarchical superior. There's no difference between him who has seniority and him who doesn't or him who has established a name for himself. Throughout history lawyers have never kept slaves nor recognised masters.
Nota acerca de la traducción
attorney, counsel or solicitor, lawyer, barrister
those voting: i'm less sure of "Bizim aşağımızda kişilerin varlığı iddiasında değiliz"

Título
Les avocats
Traducción
Francés

Traducido por Botica
Idioma de destino: Francés

Nous ne sommes soumis à personne dans l'accomplissement de notre tâche, ni notre client, ni le juge et certainement pas les autorités. Nous ne soutenons aucune revendication sur les biens de ceux qui sont en dessous de nous. Nous ne reconnaissons aucun supérieur hiérarchique. Il n'y a pas de différence entre le plus ancien ou celui qui s'est fait un nom par lui-même. À travers l'histoire les avocats n'ont jamais détenu d'esclaves ni reconnu de maîtres.
Última validación o corrección por Francky5591 - 20 Mayo 2008 13:45