Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - "Une ressemblance vérifiée existe, la chimie...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
"Une ressemblance vérifiée existe, la chimie...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
carol365
Мова оригіналу: Французька
"Une ressemblance vérifiée existe, la chimie existe. Baisers et étreintes avec tout mon amour."
Пояснення стосовно перекладу
<edit>"étreint" with "étreintes"</edit> (08/05/francky)
<edit> I added a dot between "existe" (that closes the sentence)and "Baisers" (that opens the second sentence)</edit>
Відредаговано
Francky5591
- 5 Серпня 2008 23:02