Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - "Une ressemblance vérifiée existe, la chimie...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBrasilianportugali

Otsikko
"Une ressemblance vérifiée existe, la chimie...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä carol365
Alkuperäinen kieli: Ranska

"Une ressemblance vérifiée existe, la chimie existe. Baisers et étreintes avec tout mon amour."
Huomioita käännöksestä
<edit>"étreint" with "étreintes"</edit> (08/05/francky)
<edit> I added a dot between "existe" (that closes the sentence)and "Baisers" (that opens the second sentence)</edit>
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 5 Elokuu 2008 23:02