Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Давньоєврейська - Hallo! Wie geht es Dir in Israel? Mir geht es...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаДавньоєврейська

Заголовок
Hallo! Wie geht es Dir in Israel? Mir geht es...
Текст
Публікацію зроблено Sandra0503
Мова оригіналу: Німецька

Hallo!

Wie geht es Dir in Israel? Mir geht es gut und ich hatte jetzt eine Woche Urlaub und habe es genossen. Was machst du so? Würde mich freuen, wenn wir uns wieder sehen könnten. Ich habe dich gern und es wird immer so bleiben. Aja, bin mit meinen Kindern noch immer alleine und bin stolz darauf. Ab und zu sehe ich W. Lg und melde dich einmal.

In Liebe S.
Пояснення стосовно перекладу
Diese Person ist ein Mann

Male name (W), female name (S) abbrev.

Заголовок
Hallo! wie gehts usw auf hebräisch
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено NuBemet
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

שלום!

מה שלומך שם בישראל? אצלי הכל בסדר, הייתי עכשיו שבוע בחופש ונהניתי מאוד. מה מעשיך חוץ מזה?
אשמח מאוד אם נוכל שוב להתראות. את מוצאת מאוד חן בעיני וזה ישאר כך לנצח. אה, אני עדיין לבד עם ילדי וגאה מאוד בכך. מדי פעם אני רואה את W.

ברכות ונשתמע!

באהבה,
ס.
Пояснення стосовно перекладу
Sofern ich verstanden habe, handelt es sich um ein mann, der an einer Frau schreibt.
falls stimmt das nicht, meld dich und schreibe ich das um.
LG
Moshe
Затверджено libera - 22 Серпня 2008 13:36