Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Боснійська-Німецька - sve ove godine dala bi za jednu noc
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sve ove godine dala bi za jednu noc
Текст
Публікацію зроблено
sefibaka
Мова оригіналу: Боснійська
sve ove godine dala bi za jednu noc
Заголовок
sve ove godine dala bi za jednu noc
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
preko
Мова, якою перекладати: Німецька
All diese Jahre gäbe ich für eine Nacht.
Пояснення стосовно перекладу
Diese Aussage machte eine Frau! Wäre es ein Mann gewesen hieße es: sve ove godine dao bi za jednu noc.
Затверджено
iamfromaustria
- 24 Вересня 2008 16:22