Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - seninle evlenmek istiyorum. ama benim senden...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
seninle evlenmek istiyorum. ama benim senden...
Текст
Публікацію зроблено
21051980
Мова оригіналу: Турецька
seninle evlenmek istiyorum. ama benim senden vazgeçmemi teklif ediyorsun.
Заголовок
I want to marry you, but you want me...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
gülbiz
Мова, якою перекладати: Англійська
I want to marry you, but you want me to give you up.
Затверджено
lilian canale
- 15 Вересня 2008 12:56
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Вересня 2008 16:33
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
....but you propose me to give you up