Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Англійська - اريد العمل Ùممكن مساعدتى لكى اØصل على Ùرصة للعمل...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Бізнес / Робота
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
اريد العمل Ùممكن مساعدتى لكى اØصل على Ùرصة للعمل...
Текст
Публікацію зроблено
MOHAMED_008
Мова оригіналу: Арабська
اريد العمل Ùممكن مساعدتى لكى اØصل على Ùرصة للعمل بالمملكة او الدولة لو تستطيع ابعث لى الرد سريعا وشكرا
Заголовок
I would like to get a job so could you help me
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
tarakbr
Мова, якою перекладати: Англійська
I would like to get a job so could you help me get a chance to work in the Kingdom or the country? I am looking forward to a quick reply.
Thanks.
Затверджено
lilian canale
- 25 Жовтня 2008 02:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Жовтня 2008 21:52
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi tarakbr,
Alternatives are placed in the remarks, OK?
help me to get ---> help me get
23 Жовтня 2008 22:20
tarakbr
Кількість повідомлень: 37
Hi Lilian,
The original text itself says "بالمملكة او الدولة" which means "in the kingdom or the country".
But, you are completely right: I should have put "or" instead of the "/".
so, it is OK
Thanks for your patience
23 Жовтня 2008 23:11
shinyheart
Кількість повідомлень: 53
i would like to work,could you help me to get a chance to workin the kingdom or in the state?please reply soon.
thank you