Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Ab inimicis possum mihi ipsi cavere, ab amicis...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Заголовок
Ab inimicis possum mihi ipsi cavere, ab amicis...
Текст
Публікацію зроблено
diegomaia
Мова оригіналу: Латинська
Ab inimicis possum mihi ipsi cavere, ab amicis vero non.
Пояснення стосовно перекладу
Guarde-me Deus dos amigos,que dos inimigos eu me guardarei
Заголовок
Dos inimigos posso eu mesmo me precaver
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Dos inimigos posso eu mesmo me precaver; dos amigos, certamente, não.
Затверджено
casper tavernello
- 3 Листопада 2008 02:22