Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Турецька - ÙˆØشتني جدا انت ليه مش بتدخل الانترنت انا لسه بØبك...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ÙˆØشتني جدا انت ليه مش بتدخل الانترنت انا لسه بØبك...
Текст
Публікацію зроблено
reeehaaam
Мова оригіналу: Арабська
ÙˆØشتني جدا انت ليه مش بتدخل الانترنت انا لسه بØبك وهÙضل اØبك لآخر يوم ÙÙ‰ عمري انا زعلانه منك علشان مش بتسأل ولا بتÙكر Ùيا لو Øبيت Øد تاني اØكيلي
Пояснення стосовно перекладу
يا ريت تترجم مش كلمه كلمه جمل علشان يقدر يقرأها صØ
Заголовок
Seni gerçekten çok özledim.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
talebe
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni gerçekten çok özledim.internete niçin girmiyorsun ben seni hâla seviyorum.ömrümün sonuna kadarda seni seveceğim.ben sana dargınım çünkü ne soruyorsun ne de beni düşünüyorsun.eğer başkasını sevdiysen söyle.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 22 Листопада 2008 18:59