ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-トルコ語 - ÙˆØشتني جدا انت ليه مش بتدخل الانترنت انا لسه بØبك...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ÙˆØشتني جدا انت ليه مش بتدخل الانترنت انا لسه بØبك...
テキスト
reeehaaam
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
ÙˆØشتني جدا انت ليه مش بتدخل الانترنت انا لسه بØبك وهÙضل اØبك لآخر يوم ÙÙ‰ عمري انا زعلانه منك علشان مش بتسأل ولا بتÙكر Ùيا لو Øبيت Øد تاني اØكيلي
翻訳についてのコメント
يا ريت تترجم مش كلمه كلمه جمل علشان يقدر يقرأها صØ
タイトル
Seni gerçekten çok özledim.
翻訳
トルコ語
talebe
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Seni gerçekten çok özledim.internete niçin girmiyorsun ben seni hâla seviyorum.ömrümün sonuna kadarda seni seveceğim.ben sana dargınım çünkü ne soruyorsun ne de beni düşünüyorsun.eğer başkasını sevdiysen söyle.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 11月 22日 18:59