Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - A., eu sem querer me apaixonei por você na...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
A., eu sem querer me apaixonei por você na...
Текст
Публікацію зроблено
willian007
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A., eu sem querer me apaixonei por você na viagem a São Lourenço e você me perdoi por isso mais eu amo você !!!
Пояснення стосовно перекладу
female name abbrev. <Lilian>
Заголовок
A.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
Celiaj
Мова, якою перекладати: Італійська
A., senza volerlo mi sono innamorato di te durante viaggio a San Lorenzo, ti chiedo scusa per questo, ma io ti amo!
Пояснення стосовно перекладу
"Innamorata" if the writer is a woman.
Затверджено
Efylove
- 12 Січня 2009 15:21