Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Російська - Ð”Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¼ у град да купим ципеле.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ð”Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¼ у град да купим ципеле.
Текст
Публікацію зроблено
veradrag
Мова оригіналу: Сербська
Ð”Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¼ у град да купим ципеле.
Заголовок
Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ ÐµÐ´Ñƒ в город,чтобы купить туфли.
Переклад
Російська
Переклад зроблено
CursedZephyr
Мова, якою перекладати: Російська
Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐµÐ´Ñƒ в город,чтобы купить туфли.
Пояснення стосовно перекладу
*'еду' could also be 'иду'.it's better to use 'иду' if you're going 'on foot'.
Затверджено
ramarren
- 17 Лютого 2009 12:26