Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - Aggiungi agli amici Segnala messaggioBu nasıl...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійська

Заголовок
Aggiungi agli amici Segnala messaggioBu nasıl...
Текст
Публікацію зроблено stella7
Мова оригіналу: Турецька

Bu nasıl facebook hic tanamadığım insanları görüyorum

Заголовок
Ma è questo?
Переклад
Італійська

Переклад зроблено minuet
Мова, якою перекладати: Італійська

Ma, è questo il cosiddetto Facebook? Vedo persone che non ho mai conosciuto.
Затверджено Efylove - 6 Квітня 2011 20:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Жовтня 2010 22:36

selmin
Кількість повідомлень: 26
ma che facebook e' questo?
vedo la gente che non conosco.

7 Грудня 2010 15:20

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi liria and bamberbi!
Could someone help me to choose the right translation?

"Come facebook è questo" or "che facebook è questo".

Thanks!


CC: liria bamberbi

7 Грудня 2010 21:15

liria
Кількість повідомлень: 210
Hi Efylove,
I am sorry but I can't help you,
I don't speak turkish or italian...

CC: Efylove

7 Грудня 2010 21:37

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I'm so sorry, liria and bamberbi!
I've confused Turkish with Albanian...
Sorry again.

15 Січня 2011 09:40

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi handyy!
Can you help me here with a bridge?


CC: handyy

4 Квітня 2011 22:59

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Hi Efylove,

so sorry for late reply, but I don't have much time to visit regularly. Anyway, the literal translation is as follows: "What kind of Facebook is that? I see people I don't know at all."
Hmmm, I guess it would be right to put it as "Is that so-called Facebook? I see people I don't know at all. (It makes me see/meet people whom I don't know at all.)
Hope, this could help