Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ایتالیایی - Aggiungi agli amici Segnala messaggioBu nasıl...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیایی

عنوان
Aggiungi agli amici Segnala messaggioBu nasıl...
متن
stella7 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bu nasıl facebook hic tanamadığım insanları görüyorum

عنوان
Ma è questo?
ترجمه
ایتالیایی

minuet ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Ma, è questo il cosiddetto Facebook? Vedo persone che non ho mai conosciuto.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 6 آوریل 2011 20:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 اکتبر 2010 22:36

selmin
تعداد پیامها: 26
ma che facebook e' questo?
vedo la gente che non conosco.

7 دسامبر 2010 15:20

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi liria and bamberbi!
Could someone help me to choose the right translation?

"Come facebook è questo" or "che facebook è questo".

Thanks!


CC: liria bamberbi

7 دسامبر 2010 21:15

liria
تعداد پیامها: 210
Hi Efylove,
I am sorry but I can't help you,
I don't speak turkish or italian...

CC: Efylove

7 دسامبر 2010 21:37

Efylove
تعداد پیامها: 1015
I'm so sorry, liria and bamberbi!
I've confused Turkish with Albanian...
Sorry again.

15 ژانویه 2011 09:40

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi handyy!
Can you help me here with a bridge?


CC: handyy

4 آوریل 2011 22:59

handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi Efylove,

so sorry for late reply, but I don't have much time to visit regularly. Anyway, the literal translation is as follows: "What kind of Facebook is that? I see people I don't know at all."
Hmmm, I guess it would be right to put it as "Is that so-called Facebook? I see people I don't know at all. (It makes me see/meet people whom I don't know at all.)
Hope, this could help