Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - Aggiungi agli amici Segnala messaggioBu nasıl...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

제목
Aggiungi agli amici Segnala messaggioBu nasıl...
본문
stella7에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu nasıl facebook hic tanamadığım insanları görüyorum

제목
Ma è questo?
번역
이탈리아어

minuet에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ma, è questo il cosiddetto Facebook? Vedo persone che non ho mai conosciuto.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 6일 20:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 18일 22:36

selmin
게시물 갯수: 26
ma che facebook e' questo?
vedo la gente che non conosco.

2010년 12월 7일 15:20

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi liria and bamberbi!
Could someone help me to choose the right translation?

"Come facebook è questo" or "che facebook è questo".

Thanks!


CC: liria bamberbi

2010년 12월 7일 21:15

liria
게시물 갯수: 210
Hi Efylove,
I am sorry but I can't help you,
I don't speak turkish or italian...

CC: Efylove

2010년 12월 7일 21:37

Efylove
게시물 갯수: 1015
I'm so sorry, liria and bamberbi!
I've confused Turkish with Albanian...
Sorry again.

2011년 1월 15일 09:40

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi handyy!
Can you help me here with a bridge?


CC: handyy

2011년 4월 4일 22:59

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Efylove,

so sorry for late reply, but I don't have much time to visit regularly. Anyway, the literal translation is as follows: "What kind of Facebook is that? I see people I don't know at all."
Hmmm, I guess it would be right to put it as "Is that so-called Facebook? I see people I don't know at all. (It makes me see/meet people whom I don't know at all.)
Hope, this could help