Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - yanlızlık yakışmıyor bana
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
yanlızlık yakışmıyor bana
Текст
Публікацію зроблено
zivot
Мова оригіналу: Турецька
yanlızlık yakışmıyor bana
Заголовок
Loneliness
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Loneliness doesn't suit me.
Затверджено
lilian canale
- 29 Вересня 2009 13:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Вересня 2009 23:14
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
I think a bit better would be "Loneliness doesn't suit me (well)."
28 Вересня 2009 09:51
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Teşekkürler.