Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Болгарська - Hola. Nicola, te echo de menos. Me ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hola. Nicola, te echo de menos. Me ...
Текст
Публікацію зроблено
andrijana81
Мова оригіналу: Іспанська
Hola. Nicola, te echo de menos. Me gustarÃa que me enviases tu dirección para enviarte algo mÃo y decirte que me acuerdo mucho de ti, preciosa, mi niña húngara, te envÃo mil besos, mejor mil y uno más.
Заголовок
Здравей. Ðикола, липÑваш ми.
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
Linak
Мова, якою перекладати: Болгарська
Здравей. Ðикола, липÑваш ми. Бих иÑкал(а) да ми изпратиш адреÑа Ñи, за да ти Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð½ÐµÑ‰Ð¾ мое и да ти кажа, че чеÑто Ñи ÑпомнÑм за теб, Ñкъпа, унгарÑкото ми момиченце, пращам ти хилÑда целувки, а най-добре хилÑда и още една.
Затверджено
ViaLuminosa
- 17 Жовтня 2009 21:37