Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - andarei vestido e armado, com as armas de ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
andarei vestido e armado, com as armas de ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
tgumieri13
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Eu andarei vestido e armado com as armas de Jorge
Пояснення стосовно перекладу
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
26 Вересня 2009 20:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Вересня 2009 09:39
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
It seems to me that this sentence has already been translated into Latin, but I don't know how to find it... Can someone do something?
Thanks!
27 Вересня 2009 13:06
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You are right, Efylove