Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - andarei vestido e armado, com as armas de ...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
andarei vestido e armado, com as armas de ...
tekstur at umseta
Framborið av
tgumieri13
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu andarei vestido e armado com as armas de Jorge
Viðmerking um umsetingina
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
26 September 2009 20:38
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
27 September 2009 09:39
Efylove
Tal av boðum: 1015
It seems to me that this sentence has already been translated into Latin, but I don't know how to find it... Can someone do something?
Thanks!
27 September 2009 13:06
lilian canale
Tal av boðum: 14972
You are right, Efylove