Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Іспанська - εξαιρέσεις

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаІспанська

Категорія Пісні

Заголовок
εξαιρέσεις
Текст
Публікацію зроблено Σοφάκι
Мова оригіналу: Грецька

το ξέρεις μ' αρέσεις μα μη με πιστέψεις
σ' αυτό τον κόσμο που μόνος μου ζω δεν υπάρχουν κανόνες μα μόνο εξαιρέσεις. η μέρα κυλάει για να' ρθει η επόμενη να φέρει σκέψεις, μυαλό, αέρα και πριν να πιάσεις το νόημα περνάει.στην αγκαλιά μου έλα, είναι καλύτερη απ' της πόλης η δική μου η τρέλλα, μα πρόσεξε μη μείνεις εκεί.

Заголовок
Excepciones
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено leonardohadad
Мова, якою перекладати: Іспанська

Lo sabes, me gustas, pero no me crees.
En este mundo donde solo vivo no existen reglas sino sólo excepciones. El día fluye para que el próximo vuelva a traer pensamientos, mente, aire y antes de que captures la idea, pasa de largo.
Ven a mi abrazo, mi propia locura es mejor que la ciudad, pero cuídate de no quedarte allí.
Пояснення стосовно перекладу
Algunas versiones de esta canción varían ligeramente la letra:

σκέψεις, με άλλον αέρα - pensamientos, con otro aire
Затверджено Isildur__ - 11 Березня 2010 20:34