Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Азербайджанська-Польська - maddÉ™nin yüngüllüyünÉ™ görÉ™ tez çıxacağına ümid...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
maddənin yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid...
Текст
Публікацію зроблено
Ileanka24
Мова оригіналу: Азербайджанська
maddənin yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid edirdi
Пояснення стосовно перекладу
maddÉ™ - имеетÑÑ Ð² виду ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кодекÑа
Заголовок
Ze względu na drugorzędny charakter sprawy...
Переклад
Польська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Польська
Ze względu na drugorzędny charakter sprawy, miał nadzieję, że zostanie wypuszczony* w krótkim czasie.
Пояснення стосовно перекладу
*wypuszczczony (z więzienia) <Aneta B.>
Затверджено
Edyta223
- 28 Листопада 2010 19:31