Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Azéri-Polonais - maddÉ™nin yüngüllüyünÉ™ görÉ™ tez çıxacağına ümid...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Fiction / Histoire
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
maddənin yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid...
Texte
Proposé par
Ileanka24
Langue de départ: Azéri
maddənin yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid edirdi
Commentaires pour la traduction
maddÉ™ - имеетÑÑ Ð² виду ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑƒÐ³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ кодекÑа
Titre
Ze względu na drugorzędny charakter sprawy...
Traduction
Polonais
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais
Ze względu na drugorzędny charakter sprawy, miał nadzieję, że zostanie wypuszczony* w krótkim czasie.
Commentaires pour la traduction
*wypuszczczony (z więzienia) <Aneta B.>
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 28 Novembre 2010 19:31