Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Французька - Amor da minha vida,Você vai ir ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Заголовок
Amor da minha vida,Você vai ir ...
Текст
Публікацію зроблено
Rodgad
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Amor da minha vida,
Você vai embora e me deixa aqui no Brasil, sozinho.
Não se esqueça de mim nem por um minuto sequer. Estou esperando sua volta, ansioso. Lembre sempre que você é a mulher da minha vida, a garota dos meus sonhos, então veja se volta, tá legal?
Te amo demais! Até a volta!
De um namorado morrendo de saudade.
Пояснення стосовно перекладу
Minha namorada foi para França morar com os pais por uma temporada! E preciso mandar a carta em francês para uma surpresa!!obrigado
Francês da França!
Заголовок
L'amour de ma vie
Переклад
Французька
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Французька
L'amour de ma vie,
Tu t'en vas et me laisses ici au Brésil, tout seul.
Ne m'oublie pas, même pour une minute. J'attends avec impatience ton retour. Rappelle-toi toujours que tu es la femme de ma vie, la fille de mes rêves, donc essaye de revenir, d'accord?
Je t'aime trop! À bientôt!
D'un amoureux mourant de nostalgie.
Затверджено
Francky5591
- 1 Грудня 2010 21:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Листопада 2010 21:17
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Rodgad,
[5]
A PONTUAÇÃO, OS ACENTOS E O SISTEMA DE ESCRITA ORIGINAL SÃO OBRIGATÓRIOS.
Se você é um falante nativo da lÃngua do texto original, deverá enviar seu texto usando o sistema de escrita próprio a essa lÃngua, com toda a pontuação e acentos exigidos. Caso contrário, seu pedido poderá ser removido pelos administradores.
Seu pedido ficará em espera até que as correções sejam feitas.
30 Листопада 2010 21:29
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá Angelito,
Por favor repete a mensagem acima, na página do original (é lá que temos que postá-las)
CC:
Angelus
30 Листопада 2010 21:30
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Feito!
30 Листопада 2010 21:37
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Senão, caso o pedido seja removido, a mensagem some junto e não saberemos a razão da remoção
CC:
Angelus
30 Листопада 2010 21:42
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Pois é, eu tinha me esquecido deste detalhe
Obrigado!!