Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Amor da minha vida,Você vai ir ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Amor da minha vida,Você vai ir ...
テキスト
Rodgad様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Amor da minha vida,

Você vai embora e me deixa aqui no Brasil, sozinho.
Não se esqueça de mim nem por um minuto sequer. Estou esperando sua volta, ansioso. Lembre sempre que você é a mulher da minha vida, a garota dos meus sonhos, então veja se volta, tá legal?


Te amo demais! Até a volta!

De um namorado morrendo de saudade.
翻訳についてのコメント
Minha namorada foi para França morar com os pais por uma temporada! E preciso mandar a carta em francês para uma surpresa!!obrigado
Francês da França!

タイトル
L'amour de ma vie
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

L'amour de ma vie,

Tu t'en vas et me laisses ici au Brésil, tout seul.
Ne m'oublie pas, même pour une minute. J'attends avec impatience ton retour. Rappelle-toi toujours que tu es la femme de ma vie, la fille de mes rêves, donc essaye de revenir, d'accord?

Je t'aime trop! À bientôt!
D'un amoureux mourant de nostalgie.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 12月 1日 21:37





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 11月 30日 21:17

Angelus
投稿数: 1227
Rodgad,

[5] A PONTUAÇÃO, OS ACENTOS E O SISTEMA DE ESCRITA ORIGINAL SÃO OBRIGATÓRIOS.
Se você é um falante nativo da língua do texto original, deverá enviar seu texto usando o sistema de escrita próprio a essa língua, com toda a pontuação e acentos exigidos. Caso contrário, seu pedido poderá ser removido pelos administradores.

Seu pedido ficará em espera até que as correções sejam feitas.


2010年 11月 30日 21:29

lilian canale
投稿数: 14972
Olá Angelito,

Por favor repete a mensagem acima, na página do original (é lá que temos que postá-las)

CC: Angelus

2010年 11月 30日 21:30

Angelus
投稿数: 1227
Feito!

2010年 11月 30日 21:37

lilian canale
投稿数: 14972


Senão, caso o pedido seja removido, a mensagem some junto e não saberemos a razão da remoção

CC: Angelus

2010年 11月 30日 21:42

Angelus
投稿数: 1227
Pois é, eu tinha me esquecido deste detalhe

Obrigado!!