Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Amor da minha vida,Você vai ir ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scriere liberă - Dragoste/Prietenie
Titlu
Amor da minha vida,Você vai ir ...
Text
Înscris de
Rodgad
Limba sursă: Portugheză braziliană
Amor da minha vida,
Você vai embora e me deixa aqui no Brasil, sozinho.
Não se esqueça de mim nem por um minuto sequer. Estou esperando sua volta, ansioso. Lembre sempre que você é a mulher da minha vida, a garota dos meus sonhos, então veja se volta, tá legal?
Te amo demais! Até a volta!
De um namorado morrendo de saudade.
Observaţii despre traducere
Minha namorada foi para França morar com os pais por uma temporada! E preciso mandar a carta em francês para uma surpresa!!obrigado
Francês da França!
Titlu
L'amour de ma vie
Traducerea
Franceză
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Franceză
L'amour de ma vie,
Tu t'en vas et me laisses ici au Brésil, tout seul.
Ne m'oublie pas, même pour une minute. J'attends avec impatience ton retour. Rappelle-toi toujours que tu es la femme de ma vie, la fille de mes rêves, donc essaye de revenir, d'accord?
Je t'aime trop! À bientôt!
D'un amoureux mourant de nostalgie.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 1 Decembrie 2010 21:37
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
30 Noiembrie 2010 21:17
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Rodgad,
[5]
A PONTUAÇÃO, OS ACENTOS E O SISTEMA DE ESCRITA ORIGINAL SÃO OBRIGATÓRIOS.
Se você é um falante nativo da lÃngua do texto original, deverá enviar seu texto usando o sistema de escrita próprio a essa lÃngua, com toda a pontuação e acentos exigidos. Caso contrário, seu pedido poderá ser removido pelos administradores.
Seu pedido ficará em espera até que as correções sejam feitas.
30 Noiembrie 2010 21:29
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Olá Angelito,
Por favor repete a mensagem acima, na página do original (é lá que temos que postá-las)
CC:
Angelus
30 Noiembrie 2010 21:30
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Feito!
30 Noiembrie 2010 21:37
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Senão, caso o pedido seja removido, a mensagem some junto e não saberemos a razão da remoção
CC:
Angelus
30 Noiembrie 2010 21:42
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Pois é, eu tinha me esquecido deste detalhe
Obrigado!!