Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Німецька - Need two sentences translated for a friend.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Need two sentences translated for a friend.
Текст
Публікацію зроблено
johnreitano2
Мова оригіналу: Англійська
"Here's our way of thanking you."
"Scan the QR code with your cell phone."
Пояснення стосовно перекладу
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.
Заголовок
Brauche zwei Sätze übersetzt für einen Freund.
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Pashikane
Мова, якою перекладати: Німецька
"Hier ist unser Dankeschön an dich."
"Scanne den QR-Code mit deinem Handy."
Пояснення стосовно перекладу
If you adress that friend of you with his/her surname, use "Sie" instead of "dich".
The first sentence can't be translated literally so here is a free translation that means the same. It means in English "Here is our thank-you for you".
Затверджено
nevena-77
- 29 Серпня 2013 16:02