Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - Need two sentences translated for a friend.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFransktHollendsktTýkstItalskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Teldur / Alnet

Heiti
Need two sentences translated for a friend.
Tekstur
Framborið av johnreitano2
Uppruna mál: Enskt

"Here's our way of thanking you."

"Scan the QR code with your cell phone."
Viðmerking um umsetingina
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.

Heiti
Brauche zwei Sätze übersetzt für einen Freund.
Umseting
Týkst

Umsett av Pashikane
Ynskt mál: Týkst

"Hier ist unser Dankeschön an dich."

"Scanne den QR-Code mit deinem Handy."
Viðmerking um umsetingina
If you adress that friend of you with his/her surname, use "Sie" instead of "dich".
The first sentence can't be translated literally so here is a free translation that means the same. It means in English "Here is our thank-you for you".
Góðkent av nevena-77 - 29 August 2013 16:02