Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Голландська - Need two sentences translated for a friend.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Need two sentences translated for a friend.
Текст
Публікацію зроблено
johnreitano2
Мова оригіналу: Англійська
"Here's our way of thanking you."
"Scan the QR code with your cell phone."
Пояснення стосовно перекладу
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.
Заголовок
Bedankje
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Lein
Мова, якою перекладати: Голландська
"Op deze manier willen wij u bedanken."
"Scan de QR-code met uw mobiele telefoon."
Пояснення стосовно перекладу
This is polite, but not overly formal - the way you would address customers you don't necessarily know, for instance. Informal, for instance for young people or people you know fairly well, this would be:
"Op deze manier willen we je bedanken."
"Scan de QR-code met je mobiele telefoon."
Затверджено
Lein
- 19 Серпня 2013 11:20