Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Французька - AÅ¡ atvežiau jums aÅ¡tuonias maÅ¡inas.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Aš atvežiau jums aštuonias mašinas.
Текст
Публікацію зроблено
simona_j
Мова оригіналу: Литовська
Aš atvežiau jums aštuonias mašinas.
Заголовок
Je t'ai apporté huit voitures
Переклад
Французька
Переклад зроблено
steffy 1
Мова, якою перекладати: Французька
Je t'ai apporté huit voitures.
Пояснення стосовно перекладу
ou "je t'ai amené huit voitures"
*traduction réalisée à partir de la version anglaise
Затверджено
Francky5591
- 4 Листопада 2013 00:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Листопада 2013 20:51
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
b
r
ought : vient de "to bring" => Apporter
bought : vient de "to buy" => acheter
4 Листопада 2013 00:37
steffy 1
Кількість повідомлень: 24
ooops! J'ai fait une confusion !