Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Клінгонська-Португальська (Бразилія) - Martok degh
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Художня література / Оповідання
Заголовок
Martok degh
Текст
Публікацію зроблено
irisrava
Мова оригіналу: Клінгонська
Martok degh, to-Duq degh, bat-LEH degh, mat-LEH degh
Пояснення стосовно перекладу
São frases do Star Trek do dialeto de Klingon
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
Distintivo de Martok
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Borges
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Distintivo de Martok, distintivo de coragem, distintivo de honra, distintivo de lealdade
Пояснення стосовно перекладу
Badge em inglês está mais para "distintivo" significando um simbolo de função oficial (governamental civil ou militar) ou de um colégio. Se no filme os klingon os recebem como recompensa por serviços prestados ou atos de bravura talvez você deveria usar "medalha". Se todos que saem da academia deles os tem então é distintivo mesmo.
Затверджено
Francky5591
- 28 Листопада 2006 10:39