Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - "Guarda-me ó Deus, pois em ti eu ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"Guarda-me ó Deus, pois em ti eu ...
Текст
Публікацію зроблено
jack japan
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
"Guarda-me ó Deus, pois em ti eu confio"
Заголовок
Me tuere, Domine, quoniam tibi confido.
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
stell
Мова, якою перекладати: Латинська
Me tuere, Domine, quoniam tibi confido.
Затверджено
Porfyhr
- 11 Серпня 2007 14:54