Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - "Guarda-me ó Deus, pois em ti eu ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
"Guarda-me ó Deus, pois em ti eu ...
Tekstas
Pateikta
jack japan
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"Guarda-me ó Deus, pois em ti eu confio"
Pavadinimas
Me tuere, Domine, quoniam tibi confido.
Vertimas
Lotynų
Išvertė
stell
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Me tuere, Domine, quoniam tibi confido.
Validated by
Porfyhr
- 11 rugpjūtis 2007 14:54