Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Текст
Публікацію зроблено
nava91
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Rodrigues
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Заголовок
Bonne année. Ma nouvelle adresse...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
CocoT
Мова, якою перекладати: Французька
Bonne année. Ma nouvelle adresse (si cela t'intéresse). Gabi...
Пояснення стосовно перекладу
- "si cela vous intéresse", in case you want the more formal translation for "you" or if "you" refer to a second person plural.
Затверджено
Francky5591
- 15 Лютого 2007 11:52