Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Tekstas
Pateikta
nava91
Originalo kalba: Anglų Išvertė
Rodrigues
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Pavadinimas
Bonne année. Ma nouvelle adresse...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
CocoT
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Bonne année. Ma nouvelle adresse (si cela t'intéresse). Gabi...
Pastabos apie vertimą
- "si cela vous intéresse", in case you want the more formal translation for "you" or if "you" refer to a second person plural.
Validated by
Francky5591
- 15 vasaris 2007 11:52