Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Pff Pff Çok yanlızım yaa.Sende yoksun 2 Gündür...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література - Кохання / Дружба
Заголовок
Pff Pff Çok yanlızım yaa.Sende yoksun 2 Gündür...
Текст
Публікацію зроблено
zallas003
Мова оригіналу: Турецька
Pff Pff Çok yanlızım yaa.Sende yoksun 2 Gündür çok sıkılıoruom.Nerdesin yaa Bare 1 saat aç senle 2 dakka konuşmak bile yeter bana yaa aç msn ini Çok yanlızım pfff
Пояснення стосовно перекладу
bilmem:D
Заголовок
Pff pff I am so lonely yeah.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
Pff pff I am so lonely yeah. You, you're not there, so I've been quite bored for the last 2 days. Yeah, where are you? Open at least for 1 hour, so I can talk with you, even 2 minutes would be enough for me, yeah open your Msn . I am so lonely pfff.
Затверджено
kafetzou
- 24 Липня 2007 05:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Липня 2007 10:12
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Turkishmiss
Peut être il sera mieux de mettre:
"You, you're not there, so I've been quite bored for the last two days"
Puis:
"Open at least for an hour, so I can talk with you, even two minutes would be enough for me..."
Bises
@+
Tantine
23 Липня 2007 10:20
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
D'accord Tantine, j'ai fait les modifications que tu m'as suggérées. Merci beaucoup.