Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-Portuguese brazilian - Ovo je klasicna provera da li ste covek ili...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianPortuguese brazilian

Category Sentence - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
Ovo je klasicna provera da li ste covek ili...
Text
Submitted by kennedy
Source language: Serbian

Ovo je klasicna provera da li ste covek ili masina. Molimo vas napisite rec PES

Title
teste clássico homem vs. máquina
Translation
Portuguese brazilian

Translated by Pedreco
Target language: Portuguese brazilian

Isto é uma verificação clássica para saber se você é uma pessoa ou uma máquina. Por favor escreva a palavra PES.
Remarks about the translation
não sei se entendi direito o que o teste queria... PES não é uma palavra nem em sérvio nem em português...
---
A tradução completa, que parece ser justamente o que NÃO deve ser escrito.
Validated by casper tavernello - 25 February 2008 02:25





Last messages

Author
Message

12 January 2008 19:31

casper tavernello
Number of messages: 5057
Teste?

12 January 2008 21:48

thathavieira
Number of messages: 2247
É uma resposta ao texto em sérvio?
Cadê o resto?

13 January 2008 02:16

thathavieira
Number of messages: 2247
Casper, você entendeu o texto em sérvio?
O Pedreco disse que ele testa o pedindo para escrever somente estas letras... haha. Assim sabe se é ou não tradução automática.

14 January 2008 02:43

casper tavernello
Number of messages: 5057
Ah, sim. Então ele deveria colocar a resposta aqui na tradução, e não mandar respostas mal educadas na minha caixa de entrada.

14 January 2008 17:02

thathavieira
Number of messages: 2247
Dá uma olhada na minha caixa de entrada.

A Bojana enviou uma mensagem no texto original com o mesmo texto traduzido em inglês.

14 January 2008 18:02

casper tavernello
Number of messages: 5057
Sim, eu entendo Thatha. O problema é que tinha UMA palavra dentro do campo apropriado.
Agora eu vejo que está consertado.

14 January 2008 18:21

thathavieira
Number of messages: 2247
Oi!
Sim, pedi para que ele consertasse o texto. Mas na hora ele ainda não tinha feito isso.