| |
175 源语言本翻译"仅需意译"。 E, quanto ao vestuário, por que andais solÃcitos?... E, quanto ao vestuário, por que andais solÃcitos? Olhai para os lÃrios do campo, como eles crescem; não trabalham, nem fiam. E eu vos digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles. É uma passagem bÃblica: Evangelho de Mateus, capÃtulo 6, versos 28 e 29.
Preciso da tradução nas lÃngüas solicitadas, porém com palavras escritas com letras usadas no português, para que eu possa entender a leitura e não com a escrita nas grafias das lÃngüas solicitadas.
Inglês dos EUA. 经手译文 And why do you worry about clothes? וְלָמָּה ×Ö·×ªÖ¼Ö¶× ×“Ö¼×•Ö¹×Ö²×’Ö´×™× ×œÖ·×œÖ¼Ö°×‘×•Ö¼×©×? E perché siete così ansiosi per il vestire? | |
197 源语言本翻译"仅需意译"。 Един ден Пилар отиде при шефа на перÑонала, за да... Един ден Пилар отиде при шефа на перÑонала, за интервю във връзка Ñ Ð¾Ð±Ñвата, коÑто бе прочела във веÑтника Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½. Пиларго попита върху какво ще Ñа изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обÑÑни за работното време и заплатата. Melito, текÑÑ‚ÑŠÑ‚ беше без пунктуациÑ, да не говорим, че на българÑки нÑма такъв израз "да Ñе интервюирам върху обÑва" - това е абÑурд! 经手译文 nuevo empleo | |
| |
| |
199 源语言 τιν αλισιδα τιν δικια σου αλισιδα τιν φοÏουσες 14 μινες στο στÏατο τοÏα ομος εισαι δικο μου στÏατιοτακι και θελο να φοÏας αφτο το δοÏακι οσο θα εισαι στιν ζοι μου
ΧÏονια σου πολλα αγαπη μου Σαγαπαω παÏα πολλη 经手译文 the chain Ты привык ноÑить Ñвою цепочку | |
| |
| |
| |
118 源语言 без заглавие Ðз вÑе още вÑрвам в РаÑ.Ðо не го Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑ.РаÑÑ‚ не е мÑÑто.Това е мигът,в който уÑещаш,че Ñи чаÑÑ‚ от нещо иÑтинÑко и този миг живее в теб завинаги! нÑма нищо оÑобено в текÑта 经手译文 ä¼Šç”¸å› Ð‘ÐµÐ· заголовка | |
| |
| |
295 源语言 И опÑÑ‚ÑŒ в полуÑвете ночном Средь... И опÑÑ‚ÑŒ в полуÑвете ночном Средь верёвок,натÑнутых туго, Ðа доÑке Ñтой шаткой вдвоём Мы Ñтоим и броÑаем друг друга.
И чем ближе к вершине леÑной, Чем Ñтрашнее ÑтоÑÑ‚ÑŒ и держатьÑÑ, Тем отрадней взлетать над землёй и Одним к небеÑам подниматьÑÑ.
Правда,Ñто игра,и притом Может выйти игра роковаÑ, Ðо и жизнью играть нам вдвоём- Ñто ÑчаÑтье,Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ! ФранцузÑкий(ФранциÑ) 经手译文 Et encore dans la lumière entre le crépuscule..... | |
| |
| |
498 源语言本翻译"仅需意译"。 Hún vó 2895 gr... Ég heiti X. og ætla segja ykkur smá frá þessari stelpu. Sú litla var eitthvað að flýta sér à heiminn þvà að hún átti ekki að koma fyrr en 16.mars! Pabbi er uppalinn à KeflavÃk en Mamma à Hafnafirði, mamma fékk að ráða og þess vegna búum við öll á Berjavöllum à Hafnarfirði. Ãhugamálin þeirra eru fyrst og fremst motorhjól enda kynntust þau þegar mamma fór aftan á motorhjolið hjá pabba, eftir að Vera frænka plataði hann til að taka mömmu aftan á hjá sér, og hafa verið óaðskiljanleg sÃðan. Þessi litla stelpa varð til à bumbunni á mömmu ekki svo löngu seinna. Allir að muna að skrifa i gestabókina. 经手译文 Her weight was 2895 g | |
| |
| |
| |
| |