Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 保加利亚语 - Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 保加利亚语西班牙语

本翻译"仅需意译"。
标题
Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за да...
需要翻译的文本
提交 Melito09
源语言: 保加利亚语

Един ден Пилар отиде при шефа на персонала, за интервю във връзка с обявата, която бе прочела във вестника миналия ден. Пиларго попита върху какво ще са изпитите й и шефът й каза, че ще има... Шефът й обясни за работното време и заплатата.
给这篇翻译加备注
Melito, текстът беше без пунктуация, да не говорим, че на български няма такъв израз "да се интервюирам върху обява" - това е абсурд!
上一个编辑者是 ViaLuminosa - 2009年 四月 11日 11:25





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 11日 00:31

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Via
A bridge, please.

CC: ViaLuminosa

2009年 四月 11日 11:38

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Hi, Lili. The text was written without diacritics and punctuation, also with phrases that sound ridiculous in Bulgarian.

"One day Pilar went to the staff manager in connection with the (vacancy) announcement she read in the paper yesterday. Pilargo asked on what her exams will be and the boss said there will be/(she?) will have [it's not clear by the form what the meaning is exactly]... The boss explained to her the working time and salary."