Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Fruto da obediência

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语希伯来语希腊语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 家

标题
Fruto da obediência
正文
提交 LEANDRO VIEIRA
源语言: 巴西葡萄牙语

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
给这篇翻译加备注
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.

标题
Fruit of obedience
翻译
英语

翻译 Diego_Kovags
目的语言: 英语

So she wanted to name her child,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.
给这篇翻译加备注
Existem inúmeras outras versões para tradução mas essa foi a mais literal que encontrei.
Caso queira explicitar o sexo da criança no lugar de "kid" substitua para "son" se for do sexo masculino ou "daughter" se for do sexo feminino.
dramati认可或编辑 - 2008年 二月 3日 22:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 2日 23:44

Angelus
文章总计: 1227
What if you try: So she would like to name her kid / baby as....

...that has the same translation in Hebrew

2008年 二月 3日 00:10

lilian canale
文章总计: 14972
So she wanted to name her son....that in Greek means...

Acho que filho já identifica o sexo.

Hebraic is OK, though.

2008年 二月 3日 09:12

dramati
文章总计: 972
It should be edited to read:


So she wanted to name her kid,_________ which in Greek means fruit of obedience. But her husband chose_________ ,which has the same meaning in Hebrew.

CC: Angelus

2008年 二月 3日 06:34

Angelus
文章总计: 1227
I think it works nice

But remember: just one 'her' in 'So she wanted to name her her kid'