Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-希伯来语 - Fruto da obediência

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语希伯来语希腊语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 家

标题
Fruto da obediência
正文
提交 LEANDRO VIEIRA
源语言: 巴西葡萄牙语

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
给这篇翻译加备注
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.

标题
אז היא
翻译
希伯来语

翻译 זהבית
目的语言: 希伯来语

אז היא רצתה לקרוא לבנה _______, שפירושו ביוונית "פרי הצייתנות". אבל בעלה בחר בשם ________, אשר הינו בעל אותה משמעות בעברית.
milkman认可或编辑 - 2008年 二月 15日 02:41