Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-土耳其语 - Jag och min kompis

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语土耳其语

标题
Jag och min kompis
正文
提交 nechebozdag
源语言: 瑞典语

jag och min kompis har blivit ovänner för hon kallar mig omogen och saker och nu gör hon allt för att bli ovän med mig typ, hon umgås med alla så jag inte ska ha någon att umgås med och sånt så det suger, vi går i samma klass också så det är rätt jobbigt men ja, vad kan jag göra, började med att vi bråkade om en helt annan sak

标题
Ben ve arkadaşım.
翻译
土耳其语

翻译 ozmenbasak
目的语言: 土耳其语

Olgunlaşmamış olmamla ve başka şeylerle beni itham ettiği için arkadaşımla kavga ettik.Ve şimdi benimle arasını daha da açmak için herkesle arkadaşlık ediyor ki ben arkadaşsız kalayım ve bu beni üzüyor,aynı sınıfa gidiyoruz,ve bu da çok zor,ne yapabilirim ki,herşey değişik konularda anlaşamadığımız için başlamıştı.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 五月 24日 22:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 6日 20:09

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
merhaba ozmenbasak
çevirindeki anlamadığım tek yer burası :
'...o beni olgunlaşmamaış...'
tekrar gözden geçirebilirmisin lütfen.
kolay gelsin.

2008年 五月 7日 16:04

ozmenbasak
文章总计: 12
arkadaşı onu olgunlaşmamış olmasıyla ihtamda bulunuyor yani olgun olmadığı için yargılıyor.

2008年 五月 7日 17:49

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
ok.
sadece ilk cümleyi,
'Olgunlaşmamış olmamla ve başka şeylerle beni itham ettiği için arkadaşımla kavga ettik.' olarak düzenlersek, isveççe metne göre anlam kaybı olurmu?

2008年 五月 7日 18:27

ozmenbasak
文章总计: 12
olmaz, uygun olur

2008年 五月 7日 19:27

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
tamam ozmenbasak
senin için de sakıncası yoksa,
düzenleyebilirmisin...
çevirinin değerlendirilmesini daha fazla bekletmeyeyim
son ilave etmek istediğim: 'ki' ve 'da' ekleri kelimeden ayrı yazılıyor, örneğin 'daha da','bu da','ediyor ki','yapabilirim ki' gibi.
kolay gelsin

2008年 五月 12日 22:28

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
ozmenbasak, epey zaman geçmesine rağmen, düzenleme yapılmamış, merak ettim sistemle ilgili problem mi yaşıyorsun?

2008年 五月 13日 22:50

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
ozmenbasak, cevap vermemenin nedenini merak ediyorum? 1 hafta geçmesine rağmen bu çeviriyi sonuçlandıramamak üzücü. ama sen bana cevap vermeden ve düzenleme yapmadan ne yazık ki, çevirini onaylayamam