Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-罗马尼亚语 - einzelne sätze-humorvolle aussprüche

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语罗马尼亚语

讨论区 幽默

标题
einzelne sätze-humorvolle aussprüche
正文
提交 hilf_denim
源语言: 德语

Ich habe so lange ein Motivationsproblem bis ich ein Zeitproblem habe.Disney hat mir unrealistische Vorstellungen von Liebe vermittelt.Ich fahr Opel – und steh dazu. Wir lästern nicht, wir stellen nur fest.Wir reden nicht zu schnell-die anderen denken zu langsam.Klowände streichen ist wie Bücher verbrennen.Erstmal relaxen, dann vom chillen erholen.Ich fahre nicht schnell, sondern sportlich.Ich drängel nicht, ich stehe aktiv an.In meiner Welt bin ich ganz normal.Wenn ich früher 18 gewesen wäre, hätte ich einen Manta gefahren.

标题
Propoziţii de sine stătătoare—zicale hazlii
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Până să am o problemă cu timpul, am doar o problemă de motivaţie. Disney mi-a dat speranţe nerealiste cu privire la dragoste. Conduc un Opel—şi îmi susţin alegerea. Nu ironizăm, doar observăm. Nu vorbim prea repede—ceilalţi gândesc prea încet. Când zugrăveşti pereţii din baie parcă arzi cărţi. Mai întâi relaxează-te, apoi fă o pauză şi renunţă la calm. Nu conduc repede—conduc energic. Nu împing—sunt energic atunci când stau la rând. În lumea mea, sunt complet normal. Dacă aş fi fost mai tânăr cu 18 ani, aş fi condus un Manta.
iepurica认可或编辑 - 2008年 四月 2日 19:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 2日 13:04

azitrad
文章总计: 970
Aş face o singură mică observaţie:
I drive sporty = conduc sportiv
aşa eviţi şi repetiţia cuvândului "energic"

2008年 四月 2日 13:15

iepurica
文章总计: 2102
Mulţumesc azitrad, aştept însă păreri despre textul iniţial, cel în germană, pentru că am impresia că traducerea a fost puţin adaptată în engleză.