Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



98原始文本 - 法语 - Le monde de la finance, un monde qui fascine...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语阿拉伯语英语德语丹麦语俄语乌克兰语

标题
Le monde de la finance, un monde qui fascine...
需要翻译的文本
提交 xavfrance
源语言: 法语

Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est la gestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
给这篇翻译加备注
English British
上一个编辑者是 Botica - 2008年 七月 16日 10:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 25日 21:38

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir xavfrance
"money management" est-il couramment employé en France? (excusez-moi, je ne suis pas trop familiarisé avec le monde de la finance). Ne pourrait-on, puisqu'il s'agit d'un texte français vers l'anglais, trouver un équivalent français à "money management"?
"Gestion de l'argent"?

2008年 四月 25日 22:02

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Francky, you are right.
In French it should be "gestion de l'argent".
Would you edit the original text, please?
The translation is done.


2008年 四月 25日 22:03

lilian canale
文章总计: 14972
Ups! forgot to cc you.

CC: Francky5591

2008年 四月 25日 22:26

Francky5591
文章总计: 12396
Ok, I edited , Lilian! Thanks a lot!


2008年 四月 25日 23:19

marhaban
文章总计: 279
Please correct this sentence…
from
c'est lagestion de l'argent
into
c'est la gestion de l'argent