Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-巴西葡萄牙语 - Verba volant, scripta manent

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语巴西葡萄牙语葡萄牙语

讨论区 文学

标题
Verba volant, scripta manent
正文
提交 rondaguiar
源语言: 拉丁语

Verba volant, scripta manent

Horatius scholam frequentabat Orbilii. Puer praecepta magistri parvus
observabat. Horatius exemplum erat. Donum sapientissimo melius a
magistro discipulo dabatur.
Orbilius saepe pulchra proverbia dictat discipulis. Pueri proverbia
describebant.
给这篇翻译加备注
Orbilius é nome próprio

标题
As palavras se vão, os escritos permanecem
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

As palavras se vão, os escritos permanecem

Horácio freqüentava a escola de Orbílio. O pequeno garoto observava os preceitos do mestre. Horácio era um aluno exemplar. Muito sabiamente, o mestre dava ao aluno o melhor presente.

Orbílio ditava constantemente belos provérbios aos alunos. As crianças transcreviam os provérbios.
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 五月 27日 00:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 24日 21:28

pirulito
文章总计: 1180
Scripta manent... os escritos permanecem (=as coisas escritas são permanentes).

Mas as palavras, Goncin , leva-as o vento!!!!! La traducción usual del dicho latino es: "As palavras voam, os escritos ficam".

También podría ser "Muito sábio, o mestre..." en vez de "Muito sabiamente...", pero igual la traducción está perfecta.

2008年 五月 25日 02:23

goncin
文章总计: 3706
pirulito,

Em português, fica mais inteligível dizer que as palavras se vão ao invés de dizer que voam. O verbo "voar" nem sempre tem a acepção de coisas que são carregadas com o vento e jamais retornam.