Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - Universitetet har ikke kunnet tilbyde dig en...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语罗马尼亚语

讨论区 口语

本翻译"仅需意译"。
标题
Universitetet har ikke kunnet tilbyde dig en...
正文
提交 Reno
源语言: 丹麦语

Universitetet har ikke kunnet tilbyde dig en studieplads i år. Dette kan enten skyldes, at du er optaget på en højere prioriteret uddannelse eller at universitetet har haft andre ansøgere, som er blevet vurderet bedre kvalificerede end dig.

Såfremt du har søgt i 2. runde skal du afvente svar fra Studieforvaltningen.

Du har mulighed for at få vejledning på Studiekontoret eller hos de faglige studievejledere. Se også oversigten med ledige pladser på Aarhus Universitet.

标题
Universitet har ikke kunnet tilbyde dig en . . .
翻译
英语

翻译 Millie07
目的语言: 英语

The University has not been able to offer you a student place this year. This can be either because you have been admitted to a higher priority education or that the university has had other applicants who have been valued to be better qualified than you.
If you have applied for the 2nd round you should await an answer from the Student Administration.

You have a possibility to get guidance from the student office or by the professional student advisers. You should also see the summary of open places at the Aarhus University.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 4日 21:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 3日 15:02

lenab
文章总计: 1084
"...other applicants who have been valued to be better qualified than you." What do you think?

2008年 八月 3日 15:12

Millie07
文章总计: 2
Great

2008年 八月 3日 16:03

pias
文章总计: 8113
You have my vote Millie07, but I wonder about the word: "Studieforvaltningen" --> "the study administration" ?

2008年 八月 3日 16:13

Millie07
文章总计: 2
Thought maybe Student administration.

2008年 八月 4日 21:46

azitrad
文章总计: 970
Hi, Millie, hi Lilian,

Madeleine and I have some problems understanding the English version, as Madeleine translated it into Romanian.
The problem is here:
"the university has had other applications which have been assessed by someone better qualified than you."
Is it possible to be "assessed as better"???

From the context, it's obvious that the person who is evaluating the application should be better qualified (should be a teacher), and I suppose it refers to the applications who belong to better qualified students....

Please help us here! Thanks

2008年 八月 4日 21:54

lilian canale
文章总计: 14972
Hi azitrad,

You are right, this line is weird. It should read:
"...other applications which have been assessed by someone as (being) better qualified than yours."

Edited!

2008年 八月 4日 21:56

lenab
文章总计: 1084
The Danish text says:"... the university has had other applicants who have been valued to be better qualified than you." There is nothing about any assessment of applications.

2008年 八月 4日 21:58

lilian canale
文章总计: 14972
Ok lenab, I'll edit it that way then.
Thanks.