Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 印尼语-英语 - untuk kenyamanan dan mencegah ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 印尼语英语

讨论区 健康 / 医学

本翻译"仅需意译"。
标题
untuk kenyamanan dan mencegah ...
正文
提交 abu fatmah
源语言: 印尼语

untuk kenyamanan dan mencegah bakteri, usapkan tissue basah antisetik super magice manpada alat vital anda. diamkan selama 15 menit

supeer magic man menyegakran serta membersihkan kulit dengan efektif meningkatkan kekuatan dan mencegah ejakulasi dini

标题
Antiseptic for your private parts
翻译
英语

翻译 gbernsdorff
目的语言: 英语

For a fresh feeling and to prevent bacterial infections, rub the moist antiseptic tissue Super Magic Man on your private parts and leave it for 15 minutes. Super Magic Man is effective in refreshing and cleansing your skin, strengthens your power and prevents premature ejaculations.
给这篇翻译加备注
As interpunction and conjunctions are lacking the second sentence could also be rendered as follows: 'Super Magic Man refreshes and cleanses your skin and is effective in strengthening your power and preventing premature ejaculations'.

Edited "privates" to "private parts" - Tantine 6/2/08
Which is of course quite a different claim ...

Tantine认可或编辑 - 2009年 五月 26日 23:46





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 7日 00:00

Tantine
文章总计: 2747
Hi gbernsdorff

I have done a minor edit to your translation and have set a poll.

Bises
Tantine

2009年 二月 28日 16:49

gbernsdorff
文章总计: 240
Bonjour Tantine,
Thanks for your message. I am new to cucumis and, so I learned, the only one translating Indonesian(for which there are no experts). I'll probably never get my translation evaluated. So be it.
I'd like to know, though, why you edited *privates*. I've encountered it (without parts) a number of times. Jargon médical? Or just plain bad English?
And, second, what happens when somebody *sets a poll*?
Regards,
Guido

2009年 三月 4日 22:11

dkyle2002
文章总计: 1
For comfort and to prevent bacteria, apply antiseptic wet tissue Super Magic Man on your genital area and leave it for 15 minutes.

Super Magic Man refreshes and cleans the skin with effectively increases the strength and prevents premature ejaculation.

2009年 三月 22日 20:41

gbernsdorff
文章总计: 240
Dkyle2002:
Thanks for your suggestion. The Malay text uses a euphemism (alat vital) instead of daerah genital. Therefore I have used a euphemism (private parts) in English as well.

2009年 三月 22日 20:41

gbernsdorff
文章总计: 240
Tantine?
What is a poll on cucumis, and where can I read up on it? And why do you prefer *private parts* to *privates*?
Thank you.

2009年 四月 24日 05:31

duche
文章总计: 1
some of the words translated is not quite right