Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Indonesiskt-Enskt - untuk kenyamanan dan mencegah ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: IndonesisktEnskt

Bólkur Heilsa / Heilivágur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
untuk kenyamanan dan mencegah ...
Tekstur
Framborið av abu fatmah
Uppruna mál: Indonesiskt

untuk kenyamanan dan mencegah bakteri, usapkan tissue basah antisetik super magice manpada alat vital anda. diamkan selama 15 menit

supeer magic man menyegakran serta membersihkan kulit dengan efektif meningkatkan kekuatan dan mencegah ejakulasi dini

Heiti
Antiseptic for your private parts
Umseting
Enskt

Umsett av gbernsdorff
Ynskt mál: Enskt

For a fresh feeling and to prevent bacterial infections, rub the moist antiseptic tissue Super Magic Man on your private parts and leave it for 15 minutes. Super Magic Man is effective in refreshing and cleansing your skin, strengthens your power and prevents premature ejaculations.
Viðmerking um umsetingina
As interpunction and conjunctions are lacking the second sentence could also be rendered as follows: 'Super Magic Man refreshes and cleanses your skin and is effective in strengthening your power and preventing premature ejaculations'.

Edited "privates" to "private parts" - Tantine 6/2/08
Which is of course quite a different claim ...

Góðkent av Tantine - 26 Mai 2009 23:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Februar 2009 00:00

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi gbernsdorff

I have done a minor edit to your translation and have set a poll.

Bises
Tantine

28 Februar 2009 16:49

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
Bonjour Tantine,
Thanks for your message. I am new to cucumis and, so I learned, the only one translating Indonesian(for which there are no experts). I'll probably never get my translation evaluated. So be it.
I'd like to know, though, why you edited *privates*. I've encountered it (without parts) a number of times. Jargon médical? Or just plain bad English?
And, second, what happens when somebody *sets a poll*?
Regards,
Guido

4 Mars 2009 22:11

dkyle2002
Tal av boðum: 1
For comfort and to prevent bacteria, apply antiseptic wet tissue Super Magic Man on your genital area and leave it for 15 minutes.

Super Magic Man refreshes and cleans the skin with effectively increases the strength and prevents premature ejaculation.

22 Mars 2009 20:41

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
Dkyle2002:
Thanks for your suggestion. The Malay text uses a euphemism (alat vital) instead of daerah genital. Therefore I have used a euphemism (private parts) in English as well.

22 Mars 2009 20:41

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
Tantine?
What is a poll on cucumis, and where can I read up on it? And why do you prefer *private parts* to *privates*?
Thank you.

24 Apríl 2009 05:31

duche
Tal av boðum: 1
some of the words translated is not quite right