Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiindonesia-Kiingereza - untuk kenyamanan dan mencegah ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiindonesiaKiingereza

Category Health / Medecine

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
untuk kenyamanan dan mencegah ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na abu fatmah
Lugha ya kimaumbile: Kiindonesia

untuk kenyamanan dan mencegah bakteri, usapkan tissue basah antisetik super magice manpada alat vital anda. diamkan selama 15 menit

supeer magic man menyegakran serta membersihkan kulit dengan efektif meningkatkan kekuatan dan mencegah ejakulasi dini

Kichwa
Antiseptic for your private parts
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gbernsdorff
Lugha inayolengwa: Kiingereza

For a fresh feeling and to prevent bacterial infections, rub the moist antiseptic tissue Super Magic Man on your private parts and leave it for 15 minutes. Super Magic Man is effective in refreshing and cleansing your skin, strengthens your power and prevents premature ejaculations.
Maelezo kwa mfasiri
As interpunction and conjunctions are lacking the second sentence could also be rendered as follows: 'Super Magic Man refreshes and cleanses your skin and is effective in strengthening your power and preventing premature ejaculations'.

Edited "privates" to "private parts" - Tantine 6/2/08
Which is of course quite a different claim ...

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 26 Mei 2009 23:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Februari 2009 00:00

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi gbernsdorff

I have done a minor edit to your translation and have set a poll.

Bises
Tantine

28 Februari 2009 16:49

gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
Bonjour Tantine,
Thanks for your message. I am new to cucumis and, so I learned, the only one translating Indonesian(for which there are no experts). I'll probably never get my translation evaluated. So be it.
I'd like to know, though, why you edited *privates*. I've encountered it (without parts) a number of times. Jargon médical? Or just plain bad English?
And, second, what happens when somebody *sets a poll*?
Regards,
Guido

4 Mechi 2009 22:11

dkyle2002
Idadi ya ujumbe: 1
For comfort and to prevent bacteria, apply antiseptic wet tissue Super Magic Man on your genital area and leave it for 15 minutes.

Super Magic Man refreshes and cleans the skin with effectively increases the strength and prevents premature ejaculation.

22 Mechi 2009 20:41

gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
Dkyle2002:
Thanks for your suggestion. The Malay text uses a euphemism (alat vital) instead of daerah genital. Therefore I have used a euphemism (private parts) in English as well.

22 Mechi 2009 20:41

gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
Tantine?
What is a poll on cucumis, and where can I read up on it? And why do you prefer *private parts* to *privates*?
Thank you.

24 Aprili 2009 05:31

duche
Idadi ya ujumbe: 1
some of the words translated is not quite right