Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - demek istediÄŸim arkadaÅŸ olabilirmiyiz senden çok...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达

标题
demek istediğim arkadaş olabilirmiyiz senden çok...
正文
提交 halilcan28
源语言: 土耳其语

demek istediğim arkadaş olabilirmiyiz senden çok etkilendim...!!!gerçekten söylüyorum çok güzelsin erkek arkadaşın çok şanslı bir insan

标题
What I meant was...
翻译
英语

翻译 lenab
目的语言: 英语

What I meant was: is it possible for us to be friends? I was very impressed by you!!! I really say: you are very beautiful. Your boyfriend is a very lucky person.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 11日 13:21





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 10日 10:47

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lenab,
Perhaps "I wanted to ask:..." would be better.
Also "affected" could be: "impressed".

2009年 二月 10日 18:12

lenab
文章总计: 1084
Hi Lilian!
I agree with "impressed" ; but "demek istediÄŸim" I interpret to be like an explanation ("what I meant was: is it possible....)So maybe "I meant to say" instead of "wanted to say"??

2009年 二月 10日 18:43

lilian canale
文章总计: 14972
So if the line is into present, it would be better:

"What I mean is: Is it possible for us to be friends? "

in case it's past:

"What I meant was: Is it possible for us to be friends? "




2009年 二月 10日 22:23

lenab
文章总计: 1084
It's past. I edited accordingly.

2009年 二月 11日 08:47

silenthill
文章总计: 17
What I mean is if we can be friends. You have impressed me very much. I'm serious. You are so beautiful and there is no doubt that your boyfriend is a very lucky person.

2009年 二月 11日 10:59

lenab
文章总计: 1084
"and there is no doubt that" ???? Where are the words meaning this??