Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - Finaste, du mÃ¥ste ge oss en chans! du fÃ¥r inte...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Finaste, du måste ge oss en chans! du får inte...
需要翻译的文本
提交 Flindbeerg
源语言: 瑞典语

Finaste,
du måste ge oss en chans!
du får inte bara ge upp.
Jag vet inte hur du känner men jag vet att du inte mår bra, och det gör så ont i mig att veta det.
När jag var hos dig i Köping, då på natten innan vi skulle sova öppnade du dig för mig och du var glad att berätta för mig hur du kände. Jag grät men jag var glad för det kändes som att jag fått tillbaka dig för en stund och jag fick förstå dig.
Kom hem till mig så vi får prata, prata igenom allt. Jag finns här för att lyssna på dig.
Allt kommer bli bra! Jag lovar dig!
kom hem, för jag vet inte hur länge till jag kommer orka.
Du är det bästa jag har.
Jag älskar dig jättemycket.

Kom hem för min skull!
给这篇翻译加备注
Ett brev till min pojkvän. Stort tack till den som hjälper mig med denna text! :)
2009年 二月 15日 23:49





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 6日 21:27

44hazal44
文章总计: 1148
Bonsoir gamine,
Peux-tu m'aider a traduire ce texte en me fournissant un bridge en français s'il te plait?
Merci!

CC: gamine